„ausblasen“: transitives Verb ausblasentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) spegnere soffiando spegnere (soffiando) ausblasen ausblasen esempi ein Ei ausblasen = far uscire un uovo dal guscio soffiando ein Ei ausblasen
„Kerze“: Femininum KerzeFemininum | femminile f <-; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) candela candelaFemininum | femminile f Kerze Kerze esempi eine elektrische Kerze una lampadina a tortiglione eine elektrische Kerze
„eine“ eine Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) eine → vedere „ein“ eine → vedere „ein“
„verölt“: Partizip Perfekt | Adjektiv veröltPartizip Perfekt | participio passato pperfund | e u.Adjektiv | aggettivo adj Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sporco d’olio verölt → vedere „verölen“ verölt → vedere „verölen“ sporco (d’olio) verölt verölt esempi -e Kerzen candele sporche -e Kerzen
„Lebenslicht“: Neutrum LebenslichtNeutrum | neutro n <-[e]s; -e> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) sulla torta di compleanno vita (luceFemininum | femminile f della) vitaFemininum | femminile f Lebenslicht Lebenslicht esempi sein Lebenslicht ist am Erlöschen la sua vita si sta spegnendo sein Lebenslicht ist am Erlöschen candelaFemininum | femminile f (sulla torta) di compleanno Lebenslicht Kerze Lebenslicht Kerze esempi jemandem das Lebenslicht ausblasen, auspusten umgangssprachlich | familiareumg togliere la vita ajemand | qualcuno qn jemandem das Lebenslicht ausblasen, auspusten umgangssprachlich | familiareumg
„verlöschen“: intransitives Verb verlöschenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <verlischt; verlosch, verlöschte; verloschen, verlöscht; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) spegnersi spegnersi verlöschen verlöschen esempi die Kerze ist verloschen la candela si è spenta die Kerze ist verloschen die Erinnerung an seine Kunst wird nie verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig il ricordo della sua arte non si spegnerà die Erinnerung an seine Kunst wird nie verlöschen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Eine-Welt-Laden“: Maskulinum Eine-Welt-LadenMaskulinum | maschile m Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) bottega del mondo, bottega del commercio equo e solidale bottegaFemininum | femminile f del mondo Eine-Welt-Laden bottegaFemininum | femminile f del commercio equo e solidale Eine-Welt-Laden Eine-Welt-Laden
„weihen“: transitives Verb weihentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) consacrare ordinare dedicare benedire destinare consacrare weihen weihen ordinare weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE weihen Kirche, kirchlich | ecclesiasticoKIRCHE esempi jemanden zum Priester weihen ordinare qn sacerdote jemanden zum Priester weihen dedicare weihen widmen weihen widmen esempi einem Gott einen Tempel weihen dedicare un tempio a una divinità einem Gott einen Tempel weihen benedire weihen segnen weihen segnen esempi die Kerzen weihen benedire le candele die Kerzen weihen destinare weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen weihen füretwas | qualcosa etwas bestimmen esempi jemanden dem Tod weihen destinare qn alla morte jemanden dem Tod weihen
„aufbrennen“: transitives Verb aufbrennentransitives Verb | verbo transitivo v/t <brannte; gebrannt> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) aprire imprimere a fuoco aprire (col fuoco, col calore) aufbrennen aufbrennen imprimere (a fuoco) aufbrennen aufbrennen esempi einem Kalb ein Zeichen aufbrennen imprimere (a fuoco) il marchio a un vitello einem Kalb ein Zeichen aufbrennen „aufbrennen“: intransitives Verb aufbrennenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <brannte; gebrannt; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) consumarsi bruciando divampare consumarsi (bruciando) aufbrennen zu Ende brennen aufbrennen zu Ende brennen esempi die Kerzen sind aufgebrannt le candele si sono consumate die Kerzen sind aufgebrannt divampare aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig aufbrennen sich entzünden figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig esempi Hass brennt auf l’odio divampa Hass brennt auf „aufbrennen“: Wendungen aufbrennen Wendungen Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) dare un pugno a... esempi jemandem eins aufbrennen dare un pugno ajemand | qualcuno qn sparare ajemand | qualcuno qn jemandem eins aufbrennen
„ziehen“: transitives Verb ziehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <zog; gezogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) tirare estrarre levare, togliere muovere, spostare attrarre, attirare trarre, ricavare tracciare, descrivere coltivare, allevare avere nostalgia tirare ziehen ziehen esempi jemanden an den Haaren ziehen tirare qn per i capelli jemanden an den Haaren ziehen estrarre ziehen herausziehen ziehen herausziehen esempi die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH estrarre la radice die Wurzel ziehen Mathematik | matematicaMATH levare, togliere ziehen wegziehen ziehen wegziehen esempi den Ring vom Finger ziehen togliere l’anello dal dito den Ring vom Finger ziehen muovere, spostare ziehen Spielfiguren rücken ziehen Spielfiguren rücken attrarre, attirare ziehen anziehen ziehen anziehen esempi die Hoffnung auf Arbeit zog viele in die Stadt la speranza di lavoro attrasse molti in città die Hoffnung auf Arbeit zog viele in die Stadt esempi die Aufmerksamkeit auf sich (Akkusativ | accusativoakk) ziehen attirare l’attenzione su di sé die Aufmerksamkeit auf sich (Akkusativ | accusativoakk) ziehen trarre, ricavare ziehen ziehen esempi einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen trarre (oder | ood ricavare) profitto da qc einen Vorteil ausetwas | qualcosa etwas ziehen tracciare, descrivere ziehen zeichnen ziehen zeichnen esempi eine Linie ziehen tracciare una linea eine Linie ziehen esempi ein Gesicht ziehen fare una faccia scocciata ein Gesicht ziehen eine Grimasse ziehen fare una smorfia eine Grimasse ziehen coltivare ziehen Pflanzen ziehen Pflanzen allevare ziehen Tiere ziehen Tiere avere nostalgia ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers> ziehen <unpersönlich | impersonaleunpers> esempi es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers> ha avuto nostalgia di casa es hat ihn nach Hause gezogen <unpersönlich | impersonaleunpers> „ziehen“: reflexives Verb ziehenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <zog; gezogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) allungarsi estendersi attraversare qc il cammino verso casa si allungava andare per le lunghe esempi sich ziehen allungarsi sich ziehen der Heimweg zog sich il cammino verso casa si allungava der Heimweg zog sich sich in die Länge ziehen andare per le lunghe sich in die Länge ziehen esempi sich ziehen sich erstrecken estendersi sich ziehen sich erstrecken esempi sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen attraversare qc sich durchetwas | qualcosa etwas ziehen „ziehen“: intransitives Verb ziehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <zog; gezogen> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) andare passare, muoversi migrare tirare stare in infusione Altri esempi... andare ziehen <s.> ziehen <s.> esempi in den Krieg ziehen <s.> andare in guerra in den Krieg ziehen <s.> ziehen nach <s.> trasferirsi a ziehen nach <s.> aufs Land ziehen <s.> andare a stare in campagna aufs Land ziehen <s.> zu Freunden ziehen <s.> andare a stare da amici zu Freunden ziehen <s.> nascondi gli esempimostra più esempi passare, muoversi ziehen Nebel, Wolken <s.> ziehen Nebel, Wolken <s.> migrare ziehen Tiere <s.> ziehen Tiere <s.> esempi es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.> c’è corrente es zieht <unpersönlich | impersonaleunpers; h.> tirare ziehen <h.> ziehen <h.> esempi der Hund zieht (an der Leine) <h.> il cane tira (al guinzaglio) der Hund zieht (an der Leine) <h.> esempi der Ofen zieht gut <h.> la stufa tira bene der Ofen zieht gut <h.> esempi an der Zigarette ziehen <h.> dare un tiro alla sigaretta an der Zigarette ziehen <h.> esempi diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.> questa scusa non funziona diese Ausrede zieht nicht umgangssprachlich | familiareumg <h.> stare in infusione ziehen Tee <h.> ziehen Tee <h.> esempi den Tee drei Minuten ziehen lassen <h.> lasciare il tè in infusione per tre minuti den Tee drei Minuten ziehen lassen <h.> esempi ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT drag and drop trascina e lascia ziehen und ablegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informaticaIT jemanden an sich/an die Brust ziehen stringere qn a sé/al petto jemanden an sich/an die Brust ziehen auf Flaschen ziehen imbottigliare auf Flaschen ziehen Kerzen ziehen fare candele Kerzen ziehen etwas | qualcosaetwas nach sich ziehen avere come conseguenza qc etwas | qualcosaetwas nach sich ziehen nascondi gli esempimostra più esempi